利未记 25:1中文词וַיְדַבֵּר说יְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西בְּהַר山סִינַי西乃לֵאמֹֽר说 利未记 25:2中文词דַּבֵּר说אֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列וְאָמַרְתָּ说אֲלֵהֶם到, 对כִּי因为, 因תָבֹאוּ来, 进אֶל到, 对הָאָרֶץ地אֲשֶׁר所, 那אֲנִי我נֹתֵן给לָכֶםוְשָׁבְתָה止息, 必止息הָאָרֶץ地שַׁבָּת安息日לַיהוָֽה耶和华 利未记 25:3中文词שֵׁשׁ六שָׁנִים年, 岁תִּזְרַע播种, 撒种שָׂדֶךָ田野, 田间וְשֵׁשׁ六שָׁנִים年, 岁תִּזְמֹר修剪, 也要修剪כַּרְמֶךָ葡萄园וְאָסַפְתָּ招聚, 除去אֶת的, (那)תְּבוּאָתָֽהּ生产, 产品, 收入 利未记 25:4中文词וּבַשָּׁנָה年, 岁הַשְּׁבִיעִת第七שַׁבַּת安息日שַׁבָּתוֹן守安息日יִהְיֶה有לָאָרֶץ地שַׁבָּת安息日לַיהוָה耶和华שָֽׂדְךָ田野, 田间לֹא不תִזְרָע播种, 撒种וְכַרְמְךָ葡萄园לֹא不תִזְמֹֽר修剪, 也要修剪 利未记 25:5中文词אֵת的, (那)סְפִיחַ自长קְצִֽירְךָ收割, 庄稼לֹא不תִקְצוֹר收割, 缩短וְאֶת的, (那)עִנְּבֵי葡萄נְזִירֶךָ拿细耳人לֹא不תִבְצֹר坚固שְׁנַת年, 岁שַׁבָּתוֹן守安息日יִהְיֶה有לָאָֽרֶץ地 利未记 25:6中文词וְהָיְתָה有שַׁבַּת安息日הָאָרֶץ地לָכֶםלְאָכְלָה食物לְךָוּלְעַבְדְּךָ仆人וְלַאֲמָתֶךָ婢女וְלִשְׂכִֽירְךָ雇工וּלְתוֹשָׁבְךָ寄居, 是寄居הַגָּרִים寄居, 聚集עִמָּֽךְ与, 同 利未记 25:7中文词וְלִבְהֶמְתְּךָ牲畜וְלַֽחַיָּה生命, 活אֲשֶׁר所, 那בְּאַרְצֶךָ地תִּהְיֶה有כָל全, 所有的תְּבוּאָתָהּ生产, 产品, 收入לֶאֱכֹֽל吃ס 利未记 25:8中文词וְסָפַרְתָּ书记, 文士לְךָשֶׁבַע七שַׁבְּתֹת安息日שָׁנִים年, 岁שֶׁבַע七שָׁנִים年, 岁שֶׁבַע七פְּעָמִים次וְהָיוּ有לְךָיְמֵי日שֶׁבַע七שַׁבְּתֹת安息日הַשָּׁנִים年, 岁תֵּשַׁע九וְאַרְבָּעִים四十שָׁנָֽה年, 岁 利未记 25:9中文词וְהַֽעֲבַרְתָּ经过, 过去שׁוֹפַר角תְּרוּעָה欢呼, 呐喊בַּחֹדֶשׁ月הַשְּׁבִעִי第七בֶּעָשׂוֹר第十日, 第十לַחֹדֶשׁ月בְּיוֹם日הַכִּפֻּרִים赎罪תַּעֲבִירוּ经过, 过去שׁוֹפָר角בְּכָל全, 所有的אַרְצְכֶֽם地 利未记 25:10中文词וְקִדַּשְׁתֶּם使成圣, 分别אֵת的, (那)שְׁנַת年, 岁הַחֲמִשִּׁים五十שָׁנָה年, 岁וּקְרָאתֶם召唤, 朗读, 宣告דְּרוֹר自由בָּאָרֶץ地לְכָל全, 所有的יֹשְׁבֶיהָ住יוֹבֵל禧年, 禧הִוא第三人称 单数תִּהְיֶה有לָכֶםוְשַׁבְתֶּם回אִישׁ人אֶל到, 对אֲחֻזָּתוֹ拥有物, 财产וְאִישׁ人אֶל到, 对מִשְׁפַּחְתּוֹ家族, 宗族תָּשֻֽׁבוּ回 利未记 25:11中文词יוֹבֵל禧年, 禧הִוא第三人称 单数שְׁנַת年, 岁הַחֲמִשִּׁים五十שָׁנָה年, 岁תִּהְיֶה有לָכֶםלֹא不תִזְרָעוּ播种, 撒种וְלֹא不תִקְצְרוּ收割, 缩短אֶת与, 和סְפִיחֶיהָ自长וְלֹא不תִבְצְרוּ坚固אֶת的, (那)נְזִרֶֽיהָ拿细耳人 利未记 25:12中文词כִּי因为, 因יוֹבֵל禧年, 禧הִוא第三人称 单数קֹדֶשׁ圣תִּהְיֶה有לָכֶםמִן从, 在הַשָּׂדֶה田野, 田间תֹּאכְלוּ吃אֶת的, (那)תְּבוּאָתָֽהּ生产, 产品, 收入 利未记 25:13中文词בִּשְׁנַת年, 岁הַיּוֹבֵל禧年, 禧הַזֹּאת这תָּשֻׁבוּ回אִישׁ人אֶל到, 对אֲחֻזָּתֽוֹ拥有物, 财产 利未记 25:14中文词וְכִֽי因为, 因תִמְכְּרוּ卖מִמְכָּר卖出, 所卖לַעֲמִיתֶךָ邻舍אוֹ或קָנֹה买מִיַּד手עֲמִיתֶךָ邻舍אַל不要, 不可תּוֹנוּ亏负אִישׁ人אֶת的, (那)אָחִֽיו弟兄, 兄弟 利未记 25:15中文词בְּמִסְפַּר数目, 数שָׁנִים年, 岁אַחַר后, 以后הַיּוֹבֵל禧年, 禧תִּקְנֶה买מֵאֵת的, (那)עֲמִיתֶךָ邻舍בְּמִסְפַּר数目, 数שְׁנֵֽי年, 岁תְבוּאֹת生产, 产品, 收入יִמְכָּר卖לָֽךְ 利未记 25:16中文词לְפִי口, 口中רֹב很多, 丰盛הַשָּׁנִים年, 岁תַּרְבֶּה多, 众多מִקְנָתוֹ买, 那买וּלְפִי口, 口中מְעֹט减少הַשָּׁנִים年, 岁תַּמְעִיט减少מִקְנָתוֹ买, 那买כִּי因为, 因מִסְפַּר数目, 数תְּבוּאֹת生产, 产品, 收入הוּא第三人称 单数מֹכֵר卖לָֽךְ 利未记 25:17中文词וְלֹא不תוֹנוּ亏负אִישׁ人אֶת的, (那)עֲמִיתוֹ邻舍וְיָרֵאתָ惧怕מֵֽאֱלֹהֶיךָ神כִּי因为, 因אֲנִי我יְהֹוָה耶和华אֱלֹהֵיכֶֽם神 利未记 25:18中文词וַעֲשִׂיתֶם行, 作אֶת的, (那)חֻקֹּתַי律例, 定例וְאֶת的, (那)מִשְׁפָּטַי审判, 正义, 律例תִּשְׁמְרוּ保守, 看守וַעֲשִׂיתֶם行, 作אֹתָם的, (那)וִֽישַׁבְתֶּם住עַל在, 上הָאָרֶץ地לָבֶֽטַח安然 利未记 25:19中文词וְנָתְנָה给הָאָרֶץ地פִּרְיָהּ果子וַאֲכַלְתֶּם吃לָשֹׂבַע饱足, 吃饱וִֽישַׁבְתֶּם住לָבֶטַח安然עָלֶֽיהָ在, 上 利未记 25:20中文词וְכִי因为, 因תֹאמְרוּ说מַה什么נֹּאכַל吃בַּשָּׁנָה年, 岁הַשְּׁבִיעִת第七הֵן看哪לֹא不נִזְרָע播种, 撒种וְלֹא不נֶאֱסֹף招聚, 除去אֶת的, (那)תְּבוּאָתֵֽנוּ生产, 产品, 收入 利未记 25:21中文词וְצִוִּיתִי吩咐אֶת的, (那)בִּרְכָתִי福לָכֶםבַּשָּׁנָה年, 岁הַשִּׁשִּׁית第六וְעָשָׂת行, 作אֶת的, (那)הַתְּבוּאָה生产, 产品, 收入לִשְׁלֹשׁ三הַשָּׁנִֽים年, 岁 利未记 25:22中文词וּזְרַעְתֶּם播种, 撒种אֵת的, (那)הַשָּׁנָה年, 岁הַשְּׁמִינִת第八וַאֲכַלְתֶּם吃מִן从, 在הַתְּבוּאָה生产, 产品, 收入יָשָׁן陈עַד直到הַשָּׁנָה年, 岁הַתְּשִׁיעִת第九עַד直到בּוֹא来, 进תְּבוּאָתָהּ生产, 产品, 收入תֹּאכְלוּ吃יָשָֽׁן陈 利未记 25:23中文词וְהָאָרֶץ地לֹא不תִמָּכֵר卖לִצְמִתֻת不能收回, 永久כִּי因为, 因לִיהָאָרֶץ地כִּֽי因为, 因גֵרִים寄居, 外人וְתוֹשָׁבִים寄居, 是寄居אַתֶּם你, 你们עִמָּדִֽי与我 利未记 25:24中文词וּבְכֹל全, 所有的אֶרֶץ地אֲחֻזַּתְכֶם拥有物, 财产גְּאֻלָּה赎回תִּתְּנוּ给לָאָֽרֶץ地ס 利未记 25:25中文词כִּֽי因为, 因יָמוּךְ渐渐穷乏אָחִיךָ弟兄, 兄弟וּמָכַר卖מֵאֲחֻזָּתוֹ拥有物, 财产וּבָא来, 进גֹֽאֲלוֹ救赎主, 赎回הַקָּרֹב近אֵלָיו到, 对וְגָאַל救赎主, 赎回אֵת的, (那)מִמְכַּר卖出, 所卖אָחִֽיו弟兄, 兄弟 利未记 25:26中文词וְאִישׁ人כִּי因为, 因לֹא不יִֽהְיֶה有לּוֹגֹּאֵל救赎主, 赎回וְהִשִּׂיגָה追上יָדוֹ手וּמָצָא找到, 到达כְּדֵי充分, 足够גְאֻלָּתֽוֹ赎回 利未记 25:27中文词וְחִשַּׁב算, 图谋אֶת的, (那)שְׁנֵי年, 岁מִמְכָּרוֹ卖出, 所卖וְהֵשִׁיב回אֶת的, (那)הָעֹדֵף保持有余, 过量לָאִישׁ人אֲשֶׁר所, 那מָֽכַר卖לוֹוְשָׁב回לַאֲחֻזָּתֽוֹ拥有物, 财产 利未记 25:28中文词וְאִם若, 倘若לֹֽא不מָֽצְאָה找到, 到达יָדוֹ手דֵּי充分, 足够הָשִׁיב回לוֹוְהָיָה有מִמְכָּרוֹ卖出, 所卖בְּיַד手הַקֹּנֶה买אֹתוֹ的, (那)עַד直到שְׁנַת年, 岁הַיּוֹבֵל禧年, 禧וְיָצָא出来בַּיֹּבֵל禧年, 禧וְשָׁב回לַאֲחֻזָּתֽוֹ拥有物, 财产 利未记 25:29中文词וְאִישׁ人כִּֽי因为, 因יִמְכֹּר卖בֵּית家, 殿מוֹשַׁב住处עִיר城, 城邑חוֹמָה城墙וְהָיְתָה有גְּאֻלָּתוֹ赎回עַד直到תֹּם纯正שְׁנַת年, 岁מִמְכָּרוֹ卖出, 所卖יָמִים日תִּהְיֶה有גְאֻלָּתֽוֹ赎回 利未记 25:30中文词וְאִם若, 倘若לֹֽא不יִגָּאֵל救赎主, 赎回עַד直到מְלֹאת满, 充满לוֹשָׁנָה年, 岁תְמִימָה没有残疾וְקָם起来, 就起来הַבַּיִת家, 殿אֲשֶׁר所, 那בָּעִיר城, 城邑אֲשֶׁר所, 那לא不חֹמָה城墙לַצְּמִיתֻת不能收回, 永久לַקֹּנֶה买אֹתוֹ的, (那)לְדֹרֹתָיו世世代代לֹא不יֵצֵא出来בַּיֹּבֵֽל禧年, 禧 利未记 25:31中文词וּבָתֵּי家, 殿הַחֲצֵרִים院, 院子אֲשֶׁר所, 那אֵין无物, 不, 空无לָהֶם他们חֹמָה城墙סָבִיב四围, 周围עַל在, 上שְׂדֵה田野, 田间הָאָרֶץ地יֵחָשֵׁב算, 图谋גְּאֻלָּה赎回תִּהְיֶה有לּוֹוּבַיֹּבֵל禧年, 禧יֵצֵֽא出来 利未记 25:32中文词וְעָרֵי城, 城邑הַלְוִיִּם利未人בָּתֵּי家, 殿עָרֵי城, 城邑אֲחֻזָּתָם拥有物, 财产גְּאֻלַּת赎回עוֹלָם永远תִּהְיֶה有לַלְוִיִּֽם利未人 利未记 25:33中文词וַאֲשֶׁר所, 那יִגְאַל救赎主, 赎回מִן从, 在הַלְוִיִּם利未人וְיָצָא出来מִמְכַּר卖出, 所卖בַּיִת家, 殿וְעִיר城, 城邑אֲחֻזָּתוֹ拥有物, 财产בַּיֹּבֵל禧年, 禧כִּי因为, 因בָתֵּי家, 殿עָרֵי城, 城邑הַלְוִיִּם利未人הִוא第三人称 单数אֲחֻזָּתָם拥有物, 财产בְּתוֹךְ中בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵֽל以色列 利未记 25:34中文词וּֽשְׂדֵה田野, 田间מִגְרַשׁ郊野עָרֵיהֶם城, 城邑לֹא不יִמָּכֵר卖כִּֽי因为, 因אֲחֻזַּת拥有物, 财产עוֹלָם永远הוּא第三人称 单数לָהֶֽםס 利未记 25:35中文词וְכִֽי因为, 因יָמוּךְ渐渐穷乏אָחִיךָ弟兄, 兄弟וּמָטָה动摇יָדוֹ手עִמָּךְ与, 同וְהֶֽחֱזַקְתָּ坚定, 强壮, 加强בּוֹגֵּר寄居, 外人וְתוֹשָׁב寄居, 是寄居וָחַי活着עִמָּֽךְ与, 同 利未记 25:36中文词אַל不要, 不可תִּקַּח取, 拿מֵֽאִתּוֹ的, (那)נֶשֶׁךְ利息, 利וְתַרְבִּית多要וְיָרֵאתָ惧怕מֵֽאֱלֹהֶיךָ神וְחֵי活着אָחִיךָ弟兄, 兄弟עִמָּֽךְ与, 同 利未记 25:37中文词אֶת的, (那)כַּסְפְּךָ银לֹֽא不תִתֵּן给לוֹבְּנֶשֶׁךְ利息, 利וּבְמַרְבִּית伟大, 增添לֹא不תִתֵּן给אָכְלֶֽךָ粮食, 食物 利未记 25:38中文词אֲנִי我יְהוָה耶和华אֱלֹהֵיכֶם神אֲשֶׁר所, 那הוֹצֵאתִי出来אֶתְכֶם的, (那)מֵאֶרֶץ地מִצְרָיִם埃及לָתֵת给לָכֶםאֶת的, (那)אֶרֶץ地כְּנַעַן迦南לִהְיוֹת有לָכֶםלֵאלֹהִֽים神ס 利未记 25:39中文词וְכִֽי因为, 因יָמוּךְ渐渐穷乏אָחִיךָ弟兄, 兄弟עִמָּךְ与, 同וְנִמְכַּר卖לָךְלֹא不תַעֲבֹד事奉בּוֹעֲבֹדַת劳动, 服侍עָֽבֶד仆人 利未记 25:40中文词כְּשָׂכִיר雇工כְּתוֹשָׁב寄居, 是寄居יִהְיֶה有עִמָּךְ与, 同עַד直到שְׁנַת年, 岁הַיֹּבֵל禧年, 禧יַעֲבֹד事奉עִמָּֽךְ与, 同 利未记 25:41中文词וְיָצָא出来מֵֽעִמָּךְ与, 同הוּא第三人称 单数וּבָנָיו儿子, 人עִמּוֹ与, 同וְשָׁב回אֶל到, 对מִשְׁפַּחְתּוֹ家族, 宗族וְאֶל到, 对אֲחֻזַּת拥有物, 财产אֲבֹתָיו父亲יָשֽׁוּב回 利未记 25:42中文词כִּֽי因为, 因עֲבָדַי仆人הֵם他们אֲשֶׁר所, 那הוֹצֵאתִי出来אֹתָם的, (那)מֵאֶרֶץ地מִצְרָיִם埃及לֹא不יִמָּכְרוּ卖מִמְכֶּרֶת所卖עָֽבֶד仆人 利未记 25:43中文词לֹא不תִרְדֶּה辖制, 管辖בוֹבְּפָרֶךְ严严וְיָרֵאתָ惧怕מֵאֱלֹהֶֽיךָ神 利未记 25:44中文词וְעַבְדְּךָ仆人וַאֲמָתְךָ婢女אֲשֶׁר所, 那יִהְיוּ有לָךְמֵאֵת的, (那)הַגּוֹיִם国, 列国אֲשֶׁר所, 那סְבִיבֹתֵיכֶם四围, 周围מֵהֶם他们תִּקְנוּ买עֶבֶד仆人וְאָמָֽה婢女 利未记 25:45中文词וְגַם也מִבְּנֵי儿子, 人הַתּוֹשָׁבִים寄居, 是寄居הַגָּרִים寄居, 聚集עִמָּכֶם与, 同מֵהֶם他们תִּקְנוּ买וּמִמִּשְׁפַּחְתָּם家族, 宗族אֲשֶׁר所, 那עִמָּכֶם与, 同אֲשֶׁר所, 那הוֹלִידוּ生בְּאַרְצְכֶם地וְהָיוּ有לָכֶםלַֽאֲחֻזָּֽה拥有物, 财产 利未记 25:46中文词וְהִתְנַחֲלְתֶּם承受אֹתָם的, (那)לִבְנֵיכֶם儿子, 人אַחֲרֵיכֶם后, 以后לָרֶשֶׁת占有, 继承, 剥夺אֲחֻזָּה拥有物, 财产לְעֹלָם永远בָּהֶםתַּעֲבֹדוּ事奉וּבְאַחֵיכֶם弟兄, 兄弟בְּנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אִישׁ人בְּאָחִיו弟兄, 兄弟לֹא不תִרְדֶּה辖制, 管辖בוֹבְּפָֽרֶךְ严严ס 利未记 25:47中文词וְכִי因为, 因תַשִּׂיג追上יַד手גֵּר寄居, 外人וְתוֹשָׁב寄居, 是寄居עִמָּךְ与, 同וּמָךְ渐渐穷乏אָחִיךָ弟兄, 兄弟עִמּוֹ与, 同וְנִמְכַּר卖לְגֵר寄居, 外人תּוֹשָׁב寄居, 是寄居עִמָּךְ与, 同אוֹ或לְעֵקֶר后代מִשְׁפַּחַת家族, 宗族גֵּֽר寄居, 外人 利未记 25:48中文词אַחֲרֵי后, 以后נִמְכַּר卖גְּאֻלָּה赎回תִּהְיֶה有לּוֹאֶחָד一个מֵאֶחָיו弟兄, 兄弟יִגְאָלֶֽנּוּ救赎主, 赎回 利未记 25:49中文词אוֹ或דֹדוֹ良人, 叔叔אוֹ或בֶן儿子, 人דֹּדוֹ良人, 叔叔יִגְאָלֶנּוּ救赎主, 赎回אֽוֹ或מִשְּׁאֵר肉身בְּשָׂרוֹ肉מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ家族, 宗族יִגְאָלֶנּוּ救赎主, 赎回אֽוֹ或הִשִּׂיגָה追上יָדוֹ手וְנִגְאָֽל救赎主, 赎回 利未记 25:50中文词וְחִשַּׁב算, 图谋עִם与, 同קֹנֵהוּ买מִשְּׁנַת年, 岁הִמָּכְרוֹ卖לוֹעַד直到שְׁנַת年, 岁הַיֹּבֵל禧年, 禧וְהָיָה有כֶּסֶף银מִמְכָּרוֹ卖出, 所卖בְּמִסְפַּר数目, 数שָׁנִים年, 岁כִּימֵי日שָׂכִיר雇工יִהְיֶה有עִמּֽוֹ与, 同 利未记 25:51中文词אִם若, 倘若עוֹד再רַבּוֹת许多, 多בַּשָּׁנִים年, 岁לְפִיהֶן口, 口中יָשִׁיב回גְּאֻלָּתוֹ赎回מִכֶּסֶף银מִקְנָתֽוֹ买, 那买 利未记 25:52中文词וְאִם若, 倘若מְעַט渺小, 一些נִשְׁאַר保留, 遗留, 留下בַּשָּׁנִים年, 岁עַד直到שְׁנַת年, 岁הַיֹּבֵל禧年, 禧וְחִשַּׁב算, 图谋לוֹכְּפִי口, 口中שָׁנָיו年, 岁יָשִׁיב回אֶת的, (那)גְּאֻלָּתֽוֹ赎回 利未记 25:53中文词כִּשְׂכִיר雇工שָׁנָה年, 岁בְּשָׁנָה年, 岁יִהְיֶה有עִמּוֹ与, 同לֹֽא不יִרְדֶּנּֽוּ辖制, 管辖בְּפֶרֶךְ严严לְעֵינֶֽיךָ眼, 眼前 利未记 25:54中文词וְאִם若, 倘若לֹא不יִגָּאֵל救赎主, 赎回בְּאֵלֶּה这些וְיָצָא出来בִּשְׁנַת年, 岁הַיֹּבֵל禧年, 禧הוּא第三人称 单数וּבָנָיו儿子, 人עִמּֽוֹ与, 同 利未记 25:55中文词כִּֽי因为, 因לִיבְנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列עֲבָדִים仆人עֲבָדַי仆人הֵם他们אֲשֶׁר所, 那הוֹצֵאתִי出来אוֹתָם的, (那)מֵאֶרֶץ地מִצְרָיִם埃及אֲנִי我יְהוָה耶和华אֱלֹהֵיכֶֽם神